Перевод "здоровый образ жизни" на английский
Произношение здоровый образ жизни
здоровый образ жизни – 30 результатов перевода
Я хороший человек.
Веду здоровый образ жизни, не пью, не курю, я никогда не домогался слепых.
Ты чужой?
I'm a nice person.
I would never force myself sexually on a blind person.
You're the alien?
Скопировать
Выбери посудомоечные машины, тачки... музыкальные центры и электрооткрывалки.
Выбери здоровый образ жизни... низкокалорийную пищу и стоматологическую страховку.
Выбери закладные с фиксированной ставкой.
Choose washing machines, cars, compact-disc players, and electrical tin openers.
Choose good health, low cholesterol, and dental insurance.
Choose fixed-interest mortgage repayments.
Скопировать
Я буду такой же, как и вы.
, долбаный ящик в полстены... посудомоечная машина, тачка, музыкальный центр и электрооткрывалка... здоровый
неплохой игрок в гольф... мытье машины, выбор свитеров, семейное Рождество... индексируемая пенсия, освобождение от налогов, чистка водостоков... доживу... потанцую на вашей могиле.
I'm going to be just like you.
The job, the family, the fucking big television, the washing machine, the car, the compact disc, and electrical tin opener, good health, low cholesterol, dental insurance, mortgage, starter home, leisurewear, luggage, three-piece suite, D.I.Y., game shows, junk food, children, walks in the park,
9:00 to 5:00, good at golf, washing the car, choice of sweaters, family Christmas, indexed pension, tax exemption, clearing gutters, getting by, looking ahead to the day you die.
Скопировать
Он ничего не делает. Ходит как тень, потом сидит по ночам около ее дома.
Можно утешаться мыслью, что это здоровый образ жизни, сэр.
Он стал любимцем москитов.
Follows her here, then moons about the place rubbing ointment into his mosquito bites.
One is consoled by the reflection that it is a healthy life, sir.
He's popular with mosquitoes.
Скопировать
Может быть, мистер Вустер, вы расскажете нам историю.
Какой-нибудь анекдот о пользе усердного труда, учебы и здорового образа жизни.
Анекдот?
Perhaps, Mr Wooster, a little story might be in order.
Some anecdote to illustrate the benefits of hard work, study and healthy living?
A story?
Скопировать
Слышь, ты так долго не проживешь. Ты, бля, кто такой?
Консультант по здоровому образу жизни или барыга?
Свой продукт не используешь - какой ты на хуй бизнесмен?
Shit's going to kill you, man.
What the fuck are you, a drug counselor or a drug dealer?
You never do your own product. What kind of fucking businessman are you?
Скопировать
Кучка идиотов, все они.
Фанат здорового образа жизни?
Одни фрукты ешь.
A bunch of morons, all of them.
Oh, a health fanatic, are you?
Only vegetables.
Скопировать
Здесь Вы представляете Европу.
Я открываю для себя простые радости здорового образа жизни на лоне дикой природы.
О, природа, мать моя!
You represent Europe here.
You see, I'm busy, dear discovering the simple joy of healthy living on the lap of the nature.
O, nature, my mother!
Скопировать
Это генетическое.
Плевал я на всю эту чушь о здоровом образе жизни.
Извините за выражение.
It's genetic.
I don't hold on this health consciousness shit.
Pardon the language.
Скопировать
Вот чудеса-то?
Кучу времени тратить на здоровый образ жизни, раздельное питание и все такое, а все остальное время она
Так я и думала про все про это вместо того, чтобы заняться делом.
Magic, isn't it?
Spent half her life eating health food and wholefood to live longer and the other half trying to kill herself.
So I was thinking about it all when I should've been doing my exam.
Скопировать
Когда я тебе скажу, ты приедешь ко мне, и мы отправимся на две недели к морю вдвоем.
Тебе надо вести более здоровый образ жизни.
Ты немного реакционер, да? Я такой, как есть.
When I tell you, you'll come and see me. We'll go sailing together.
You need a healthier life.
Aren't you a bit reactionary?
Скопировать
Сначала берёт на 5-километровую пробежку, а потом поит диетической содовой.
Я думал, что ненавижу здоровый образ жизни, но всё не так уж и плохо.
Дафни, почему на тебе резиновая перчатка?
She takes me on a three-mile run and then feeds me diet soda.
I thought I'd hate healthy living, but, you know, it ain't so bad.
Daphne, why are you wearing that rubber glove?
Скопировать
Хочешь?
Нет, я за здоровый образ жизни. Но если ты ты хочешь - пожалуйста.
Начнем.
,
No, I take very good care of my body, But you go ahead,
Let's start,
Скопировать
Черт!
Бен, ты просто ходячая реклама здорового образа жизни.
Ты совсем не изменился со школы.
Fuck!
You're the perfect damage ,Ben
You haven't changed since high school.
Скопировать
Это же отлично.
Начнёте здоровый образ жизни.
Ну уж нет.
Wow, that's great.
You're gonna start living healthier.
Ah- [ Giggles ] No.
Скопировать
Я знаю рецепт повеселее.
Ведешь здоровый образ жизни?
Стараюсь.
I can whip up something more entertaining than that.
Healthy dude, huh?
I try.
Скопировать
80% людей принимают кофеин минимум раз в день.
Сейчас в Британском Музее проходит выставка, посвященная здоровому образу жизни и тому, что мы с собой
На одном стенде 14000 таблеток, собранных на большой сетке — столько таблеток принимает средний житель развитых стран за свою жизнь.
80% of all human beings take caffeine at least once a day.
There's an exhibition at the British Museum at the moment and it's about healthy living, or life and the things we do to ourselves.
And there's an exhibit with 14,000 pills in it, all sewn into a big mesh, to represent the pills that an average first world person takes in their life.
Скопировать
Много витаминов.
И веду... здоровый образ жизни.
Хэнк, не бросай эту работу.
Just a lot of vitamins.
I got a whole... I got a regimen.
Hank, do not quit this job.
Скопировать
А это что, комбинезон?
- Они хотят начать вести здоровый образ жизни.
- Разжижая жир?
- It gets them in the door.
It says they wanna start living a healthier lifestyle. - By melting fat?
- It doesn't melt fat, Violet.
Скопировать
Я стараюсь облегчить мою боль в спине.
Я веду здоровый образ жизни, без сахара, без алкоголя, и боюсь даже думать о сексе ...
Я никогда не была так одинока.
I try to take care of myself and my back pain.
I live a healthy life, no sugar, no alcohol, and I don't even dare thinking about sex...
I had never been so lonely.
Скопировать
Хорошо ушёл от темы.
Помешана на здоровом образе жизни.
И даже если бы я был циником и посчитал, что она врёт, я бы сделал анализ на токсины, результаты которого были бы отрицательными.
Nice deflection.
But our patient doesn't drink.
She's a health nut. And even if I was a cynical guy and thought that she was a liar, I'd have done a tox screen which would've come back negative for alcohol.
Скопировать
И повышает шансы на успешную пересадку.
Но, самое главное, вы должны вести здоровый образ жизни.
Окей?
And it's going to improve your chances of surviving a transplant.
But most importantly, you have to live a healthy life.
Okay?
Скопировать
Чтобы понравиться Арно - будь проще, естественней, будь самой собой.
Он ведет здоровый образ жизни.
Не пьет, не курит.
The best way to charm Arno is to be natural, be yourself.
He leads a healthy lifestyle.
Doesn't drink or smoke.
Скопировать
Почему?
Решил вести здоровый образ жизни, чтобы подольше пожить с Тафу.
У вас и тренировки запланированы?
Why?
Trying to live a healthy lifestyle, to have more days with Dafu.
Looks like you've got a plan.
Скопировать
Мы не создаем правил, мы просто наслаждаемся ими.
Нам нравится вести здоровый образ жизни.
- Поэтому, да, Тара. Я с радостью пойду с тобой. - Отлично.
We don't make the rules, we just enjoy them.
We enjoy being healthy.
- So yes, Tara, I would love to join you.
Скопировать
Кофе, какие-то продукты. А насрать.
Хороший фруктовый сок, здоровый образ жизни, глядя в телевизор.
А будто мне не насрать.
A coffee, some fine food, Couldn't give a fuck.
A sweet fruit juice, a healthy life style, staring at the telly,
Couldn't give a flying fuck.
Скопировать
Слева, это он был на диете.
Ага, реклама здорового образа жизни.
Слева Исаак Ньютон.
he's been on a diet.
It's an advert for the Chin Gym.
The one on the left is Isaac Newton.
Скопировать
От чего умерла исследуемая номер три?
Она не была образцом здорового образа жизни, как ты видишь, но ничего особенного ни внешне, ни во внутренних
Она была алкоголичка, поэтому у неё была серьёзно повреждена...
How did contestant number three die?
She wasn't the picture of health, as you can see, but nothing obvious either internally or externally presented itself.
She was an alcoholic so there was severe damage to the...
Скопировать
Отлично выглядишь.
Ну еще бы, виду, знаете-ли, здоровый образ жизни, питаюсь витаминами и все такое.
Я должен извиниться. Если бы я видел как вы пришли мы бы не в коем случае не позволили бы вам платить за еду.
You're looking very well.
chalk it up to clean living and vitamin pills.
I must apologize. ... there would have been no question of accepting your money.
Скопировать
Задница как у меня - это большой труд Нам ведь даётся три часа на обед.
Ну так не трать его на шоппинг, сходи в зал, потренируйся, веди здоровый образ жизни.
Хватит мечтать целыми днями.
An ass like mine takes effort. We get 3 hours at lunch.
Don't waste it shopping, go to a gym, work out, healthy stuff.
Cut out the romantic daydreaming.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов здоровый образ жизни?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы здоровый образ жизни для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
